The Solution to Jealousy / ヤキモチの答え (YAKIMOCHI NO KOTAE) [For some reason I feel like I have to justify my translations, so here goes: as some might know "no" has many meanings when used differently. "Kotae" is usually translated as "answer", but it can also mean "solution" - according to my app anyway...sorry for being lazy to check my dictionaries. And anyway, my first thought when I read the title was "a jealous answer"... which, after listening to the song, doesn't really make sense, to me anyway. Thus my translation. Yeah.]
Performed by: GUMI Megpoid
Lyrics & Music: Honeyworks // shito
Kanji lyrics below
ki ni naru hito no hanashi desuka
kikitakunai hanashi
demo kossori mimi wo katamukete
ira ira shite
riyuu nante mono mo
sore nari wakattete
sore demo ki ni natte shimattete
suki ni naru kurai yurushite kudasai
kokuhaku suru yuuki nante mochi awasetenai
tada suki ni natta kimochi wa uso janai kara
gomen ouen dekinai yo
umaku ikuna
saitei na negaigoto dayo
seikaku warui akuma no koto wo
ouen shichau yo
"ohayou neguse tsuiteru yo"
hajimete ieta
kimi wa hazukashisou ni "naisho"
sonna no zurui tte
mainichi ga sukoshi chuu ni uki
milk to panda wa shirokuma de sekai ga hazumu yo
kimi no suki na hito ni suki na ko ga
itara nante negau akuma
"ikenai koto desuka"
"dayo ne" "wakattemasu yo"
hitorigoto desu
yada yo zettai
yakimochi ga ite mogaite
raku ni sasetekurenai yo
hanashitakute sagashite
kimi wo hitorijime shitakute
"hanashi ga arimasu
kyou houkago yo ji juppun kono kyoushitsu de"
shinzou nariyamanai sukoshi
sukoshi no aida no gaman dakara
kimi wa unazuku
moshi
moshi ne tsukiaetara
mainichi warawasete miseru yo
gofun mae no omajinai
iku yo
"boku ja dame desuka"
Kanji lyrics
気になる人の話ですか?
聞きたくない話
でもこっそり耳を傾けて
イライラして
Romanised by *LIY Lyrics to Yakimochi no Kotae -another story- Obligatory comments (what, since when was it obligatory?! /hit)
This song is super cute! I was like やばいかわいい 絵うまーい かわいいー wwww可哀相、痛そうww大丈夫かな www最低って... and at the bridge: がんばれーーーいけえええぇぇ wwwwwww sorry i'm hilarious /hit
Ya anyway, this song is really cute and Yamako's illustrations are really beautiful! Not sure if there will be a Girl's Viewpoint version of the song, because this song seems connected to Kokuhaku Yokou Renshuu (the guy and girl are friends of the guy and girl in this song [incoherent language alert]), somewhat like being set in the same universe. LOL. Some people are also hoping for a girl's version!
But the guy is really super cute in the song haha. At first he didn't have the courage to confess to her, but he's like "wow I hope the guy she likes will find a girlfriend" - damn bad right lol. But then he ends up finding the courage to confess to her because he wants to have her to himself lololol (kimi wo hitorijime shitakute). Because he's like always getting jealous, and struggling with those feelings that he can't feel at ease so he's like "I'll confess to her". Thus my translation to the title. Yes yes. Super cute. But some parts are still hard to understand orz really want to translate this song meep.
The Solution to Jealousy / ヤキモチの答え (YAKIMOCHI NO KOTAE) [For some reason I feel like I have to justify my translations, so here goes: as some might know "no" has many meanings when used differently. "Kotae" is usually translated as "answer", but it can also mean "solution" - according to my app anyway...sorry for being lazy to check my dictionaries. And anyway, my first thought when I read the title was "a jealous answer"... which, after listening to the song, doesn't really make sense, to me anyway. Thus my translation. Yeah.]
Performed by: GUMI Megpoid
Lyrics & Music: Honeyworks // shito
Kanji lyrics below
ki ni naru hito no hanashi desuka
kikitakunai hanashi
demo kossori mimi wo katamukete
ira ira shite
riyuu nante mono mo
sore nari wakattete
sore demo ki ni natte shimattete
suki ni naru kurai yurushite kudasai
kokuhaku suru yuuki nante mochi awasetenai
tada suki ni natta kimochi wa uso janai kara
gomen ouen dekinai yo
umaku ikuna
saitei na negaigoto dayo
seikaku warui akuma no koto wo
ouen shichau yo
"ohayou neguse tsuiteru yo"
hajimete ieta
kimi wa hazukashisou ni "naisho"
sonna no zurui tte
mainichi ga sukoshi chuu ni uki
milk to panda wa shirokuma de sekai ga hazumu yo
kimi no suki na hito ni suki na ko ga
itara nante negau akuma
"ikenai koto desuka"
"dayo ne" "wakattemasu yo"
hitorigoto desu
yada yo zettai
yakimochi ga ite mogaite
raku ni sasetekurenai yo
hanashitakute sagashite
kimi wo hitorijime shitakute
"hanashi ga arimasu
kyou houkago yo ji juppun kono kyoushitsu de"
shinzou nariyamanai sukoshi
sukoshi no aida no gaman dakara
kimi wa unazuku
moshi
moshi ne tsukiaetara
mainichi warawasete miseru yo
gofun mae no omajinai
iku yo
"boku ja dame desuka"
Kanji lyrics
気になる人の話ですか?
聞きたくない話
でもこっそり耳を傾けて
イライラして
Romanised by *LIY Lyrics to Yakimochi no Kotae -another story- Obligatory comments (what, since when was it obligatory?! /hit)
This song is super cute! I was like やばいかわいい 絵うまーい かわいいー wwww可哀相、痛そうww大丈夫かな www最低って... and at the bridge: がんばれーーーいけえええぇぇ wwwwwww sorry i'm hilarious /hit
Ya anyway, this song is really cute and Yamako's illustrations are really beautiful! Not sure if there will be a Girl's Viewpoint version of the song, because this song seems connected to Kokuhaku Yokou Renshuu (the guy and girl are friends of the guy and girl in this song [incoherent language alert]), somewhat like being set in the same universe. LOL. Some people are also hoping for a girl's version!
But the guy is really super cute in the song haha. At first he didn't have the courage to confess to her, but he's like "wow I hope the guy she likes will find a girlfriend" - damn bad right lol. But then he ends up finding the courage to confess to her because he wants to have her to himself lololol (kimi wo hitorijime shitakute). Because he's like always getting jealous, and struggling with those feelings that he can't feel at ease so he's like "I'll confess to her". Thus my translation to the title. Yes yes. Super cute. But some parts are still hard to understand orz really want to translate this song meep.
Vespera Yuusei: Established June 2012
Blog collection of my ramblings, song lyric romanisations, interests and Japanese culture in general!
Current Status: コスしたい